Que así sea.
domingo, 4 de diciembre de 2011
sábado, 19 de noviembre de 2011
Cargo en mi sien dos niños apagados por el metal ¿No eras tú, oh Reina, una niña cuando recogías las flores de mi jardín? He visto sus ojos cerrarse y perderse en las visiones de medianoche, desfilando con mil nombres que la historia de los buenos no recordará. ¿Y para qué? ¿Para justificar una copa ofrendada a nuestros caídos? ¿Para aguantar muletillas religiosas en las fauces de los necios? Antes del crepúsculo crucificaremos otros mil nombres y ellos dirán tierra, dirán dios, dirán tributo y se regodearán poniendo palabras en la boca de la carroña. Oh Reina, mi mirada era un sol profundo antes que la lluvia negra de los cuervos me arrebatara el día
sábado, 12 de noviembre de 2011
El trance de la cáscara de naranja sobre la estufa
Es sabido que la mejor forma de trance es la que brinda la cáscara de naranja sobre la estufa. El usuario escéptico hará bien en desconfiar de los llamados efectos premonitorios del ritual, que por lo demás han llevado al desvarío a promisorios abogados de la zona agrícola de la octava región. El secreto ceremonial se masificó por una viejita de irreprochable inocencia en el patio de camiones de la vega que según cuentan vendía aceitunas con sal y pescada seca. Su acción no encuadró en ningún tipo penal para el desagrado de los sectores reaccionarios de la provincia y tres abogados oficialistas que esmeraban su reelección.a diputado. La cabecilla visible del Opus Dei, en cierto seminario sobre el preservativo y el demonio le bajó el perfil a los tantos episodios que estremecieron a las familias penquistas. Se adujo que ningún hombre de leyes en su sano juicio podría suponer que la respuesta a un plazo precluído en su contra fuera la epifanía de la cáscara de naranja. El punto álgido de la discusión la suscitó una carta enviada con afilado desdén al editor del diario La Crónica donde un experto bioquímico de la Universidad de Concepción criticaba la ignorancia de los abogados y aclaraba al público que no existe en la química cerebral receptores específicos para las frutas de temporada. Aun así, para activistas del cultivo de mariguana y tubérculos y para el gremio de los horticultores de san pedro de la paz es sabido que el trance inducido por la cáscara de naranja sobre la estufa a parafina es un trance de una religiosa belleza que poco o nada tiene que ver con las leyes o el Opus Dei.
lunes, 7 de noviembre de 2011
Alonso
Qué bicho reptaba bajo tu piel pequeño Alonso que retrocediste los gritos enemistaste las lunas santiguaste el vino al almuerzo te acostaste calladito vendiste tu alma bajo la sábana a esa venus con piernas de cámara lenta y se te acojonaron las preguntas se te hincó la vida tartamudeaste la mirada tropezaste con hormigas y eras feliz huevón Alonso mi compadre, pero qué carajo reptaba bajo tu piel que te calentó tanto la sangre te rezó el padrenuestro te afeitó la barba te curó la caña y te avecindó bajo el sol, venga para acá Alonso, Alonsito, despaile las ojeras afine el corazón ven para acá te digo y canta canta esa canción de vino y sepia porque en los sueños premonitorios siempre muere alguien y te aviso no más, esta cena la soñé para ti.
miércoles, 12 de octubre de 2011
Existirá el peligro de armonizar la memoria, de olvidar qué se sintió y proponer qué debió haberse sentido, racionalizar los personajes / el dolor / la belleza / los escenarios.
Existirá el peligro del adorno mental, la cita de Platón que recupero cuando camino los puentes escuchando música (las cosas son bellas sólo en la memoria), la tendencia literaria, la especulación sobre el cosmos pitagórico (si hallara verdad en ello, todo se ordenase y todo tuviera sentido), la co-inciden-cia.
Hay un testigo de mi propia acción / a quien describo en estas palabras / el yo serial del que me hablaban hace algunos años: Para analizarse, necesitar abstraerse en una tercera persona, quien a su vez necesita de otra persona para ser analizado / quien a su vez.... /
Auto definirse es imposible, ergo. Pero yo me lo creo a medias. Recordar sin poetizar es dudoso. Yo me lo creo a medias.
Sólo le había hablado una vez. Va de la mano con un hombre. Voy yo de la mano con una mujer. Se cruzan las miradas. Hay un saludo amargo, una pena leve. Continué caminando en silencio.
Nunca la he vuelto a ver.
lunes, 3 de octubre de 2011
Luciérnagas en la cabeza
Se volvería tu carne un nido de esperas
dos pájaros tristes surcarían tu rostro
y se esconderían los peces
de tu sonrisa plateada
yo apagaría la luz, mi hermosa
yo apagaría la luz, mi hermosa
dejaría un libro de lado y apagaría la luz
sin dramatismos de tragedia barata
cerraría mis ojos
en un gesto heroico
ya no para temblar al besarte
ni para intuir el sol de tu estómago desnudo
también te harías la dormida
prefieres evitar la palabra absurda
que subraya los silencios
Entonces yacerían los cuerpos
a una distancia doble
como grises pájaros en picada
Y me habrían arrebatado
las bellas luciérnagas
a una distancia doble
como grises pájaros en picada
Y me habrían arrebatado
las bellas luciérnagas
que envolvían tu pelo hasta el alba
jueves, 8 de septiembre de 2011
martes, 6 de septiembre de 2011
- Craig, honey, what's the matter?
- l can't do it. Five years old and l’m already a failure.
- What can't you do?
- I can't even trace Manhattan on tracing paper. Tracing paper! Are you kidding me?
- Craig, you can't trace freehand and expect it to be perfect.
- Why not?
- Because, honey, you're five years old.
- That's no excuse. Mozart composed three major symphonies by the time he was five.
- (Dad, from the living) Actually, Craig, it was four.
- I have an idea. Instead of trying to trace maps of Manhattan, why don't you just make up your own maps? Of imaginary places.
lunes, 29 de agosto de 2011
Mi incertidumbre era un rumor insistente, una orgía de voces frente al cuerpo en el patíbulo, un bullicio de cerdos enfermos, de animales sacrificados. Ahí fue el negro... cómo decirlo. Las vías sinápticas, la tonalidad de mis dudas, los rostros sin clasificaciones, todo convergía y poblaba un momento. En él, una melodía constante y tranquilizadora, de hipnóticos contornos; en él, una imagen apacible: el silencio del mar a medianoche, justo en la mitad del Océano Pacífico. No hay nadie bajo la callada e inmensa luna. Nadie.
Pensé un grito como un pájaro negro, una idea aguda y cansada: En la completa tranquilidad, es acá... la más abismal desesperación.
martes, 23 de agosto de 2011
Les yeux de l'oiseau.
Le genre de chose qui font voir différemment un voyage à ikea, où l'on se rend compte qu'un paquet d'un mètre quatre vingt douze de long et trente cinq kilos, c'est pas si facile à ramener chez vous en fait. Alors ça vous fait un banc, un banc pour regarder le ciel. Espace résiduel de la grande consommation, où poussent pour un temps, coquelicots aux franges d'ikea. Les yeux de l'oiseau, le genre de chose qui vous font voir ses yeux différemment, à l'oiseau. Cher chat, ne pleure pas lorsque tu m'entend chanter, j'ai toujours chanté. A la frontière du rire et du n'importe quoi, tu voudrais m'attraper une bonne fois mais tu oublies que je suis nés ici, dans ta boite cranienne, j'y resterai toujours, peut être pas sous emballage, mais jamais consommé. C'est comme ça. Je viendrais peut être. Je met des peut être de partout, me poser quelque temps sur un nuage encéphale, tu ne connais ni le jour, ni l'heure, c'est comme ça. Je vole, espace résiduel, herbes folles de la grande consommation. Ce coin de carré sauvage, poussent pour un temps coquelicots aux franges d'ikea. Sur ce banc, compte sur moi pour t'aimer, mais pas pour être à l'heure, c'est comme ça. Laisser le vent tout faire, ni jour, ni heure. Claquer les portes et pousser les stratocumulus, compte sur moi pour t'aimer cher chat, mais pas pour être la. C'est comme ça, les yeux de l'oiseau.
domingo, 7 de agosto de 2011
el niño el niño kantiano moralista por la moral misma el niño autónomo-esquemático dentro de la suficiencia de los guiones dramático cómico de las anquilosadas bestias Respetables y sombríos contornos respetábanse en su incuestionada bestialidad por el niño kantiano heteroempático autosuficiente Principalísimo en sus dramas invisibles y el mudo circo pobre de su pieza golpeaba las paredes en voz baja el niño heteroempático acumulaba mascarillas y caretas y artilugios infanticidas que desenvolvía a las respetables bestias anquilosadas prepicados costumbristas que el cerebro autocompletaba sonrisas y diarios del día domingo el silencio de la ridícula sangre y el guión-mordaza heterodramático autoinflingido.
Feroces rictus de perfectos desconocidos descerrajan el corazón en los sueños del niño heteroempático Gigantescos soles furiosos que una luna no podía eclipsar le dolían en el alma y despertaba llorando Si pudiera deshacer los ritos del niño heteroempático antes de los plenilunios Si pudiera decir hasta acá la sangre hasta acá los rostros acumulados en la repisa y el cómico drama dramatizado Y los ataques de pánico a los siete años Y la autosuficiencia autokantiana ofrendada a dioses pobres a bestias de fríos contornos hechos de polvo y castillos en el aire Al hombre de aquel sueño que desfiguraba gritos en silencio y luego musitaba Demasiado tarde con fría tranquilidad Demasiado tarde
sábado, 6 de agosto de 2011
miércoles, 3 de agosto de 2011
para mí habían dos formas de certidumbre: la certeza de dios o la certeza de la voluntad; siendo dos procesos distintos, ambas se enlazan bellamente de forma sinérgica porque la acción poco sería sin sentir que las cosas encajan en un orden mayor que pareciera corresponder tus aciertos, y aquél orden mayor sería inasible sin plena confianza en que la fuerza de tu disposición moral hacia algo y no otra cosa permitiría accionar y conquistar dentro de las posibilidades de la materia. Por tanto, la certidumbre de desear (y luego realizar) una acción admitiría estos dos enfoques que no serían más que eso, subjetividades, fragmentaciones de un mismo proceso... porque así las cosas, objetivando y simplificando el tema, resultaría algo como: haga su mierda, hágala bien, y Después se preocupa de los por qués.
martes, 2 de agosto de 2011
lunes, 25 de julio de 2011
En el episodio de hoy...
Canciones que por alguna extraña razón me hacen profundamente feliz en letrafondoformasignificadosignificanteparalelepípedo...
after years of waiting
nothing came
and you realize you're looking
in the wrong place.
miércoles, 20 de julio de 2011
sábado, 16 de julio de 2011
miércoles, 6 de julio de 2011
La Broma (Milán Kundera)
"¿Qué significa este encuentro y qué es lo que quiere decir? ¿Es que las historias, además de ocurrir, de acontecer, también dicen algo? A pesar de mi escepticismo me ha quedado algo de superstición, por ejemplo, esta extraña convicción de que todas las historias que en la vida me ocurren tienen además algún sentido, significan algo; que la vida, con su propia historia, dice algo sobre sí misma, que nos devela gradualmente alguno de sus secretos, que está ante nosotros como un acertijo que es necesario resolver, que las historias que en nuestra vida vivimos son la mitología de esa vida y que en esa mitología está la clave de la verdad y el secreto. ¿Que es una ficción? Es posible, e incluso probable, pero no soy capaz de librarme de esa necesidad de descifrar permanentemente mi propia vida."
La Broma, Milán Kundera.
Desmentira
Descerrajado animal en tu sacrificio, proyección de tu mueca irónica, humillado bajo la rueda. Premeditación afilada, carpintería barata, basta ciénaga maldita. He sido equívoco en los labios, el cuerpo a la bala ciega, la coincidencia errada. Otrora dios pagano, un murmullo bajo el umbral, el tornasol de tu cuerpo en ese sueño. Que ya no duela, que nunca vuelva: He aquí la desmentira del enamorado.
sábado, 2 de julio de 2011
martes, 28 de junio de 2011
Sea is a Good Place to Think of the Future (Mil años en perfecta simetría)
I grabbed hold of her wrist and my hand closed from tip to tip
I said “you’ve taken the diet too far
you have got to let it slip”
But she’s not eating again
she’s not eating again
she’s not eating again
she’s not eating again.
I ask her to speak French and then I need her to translate
I get the feeling she makes the meaning more significant.
She was always far too pretty for me to believe in a single word she said
believe a word she said.
At fourteen her mother died in a routine operation
from allergic reaction to a general anesthetic.
She spent the rest of her teens experimenting with prescriptions
in a futile attempt to know more than the doctors.
She said one day to leave her
sand up to her shoulders waiting for the tide
to drag her to the ocean
to another sea’s shore.
This thing hurts like hell
but what did you expect?
And all you can hear is the sound of your own heart
And all you can feel is your lungs flood and the blood course
But oh I can see five hundred years dead set ahead of me
Five hundred behind
A thousand years in perfect symmetry
...
El despertar (Alejandra Pizarnik)
Señor
La jaula se ha vuelto pájaro
y se ha volado
y mi corazón está loco
porque aúlla a la muerte
y sonríe detrás del viento
a mis delirios
Qué haré con el miedo
Qué haré con el miedo
Ya no baila la luz en mi sonrisa
ni las estaciones queman palomas en mis ideas
Mis manos se han desnudado
y se han ido donde la muerte
enseña a vivir a los muertos
Señor
El aire me castiga el ser
Detrás del aire hay monstruos
que beben de mi sangre
Es el desastre
Es la hora del vacío no vacío
Es el instante de poner cerrojo a los labios
oír a los condenados gritar
contemplar a cada uno de mis nombres
ahorcados en la nada.
Señor
Tengo veinte años
También mis ojos tienen veinte años
y sin embargo no dicen nada
Señor
He consumado mi vida en un instante
La última inocencia estalló
Ahora es nunca o jamás
o simplemente fue
¿Cómo no me suicido frente a un espejo
y desaparezco para reaparecer en el mar
donde un gran barco me esperaría
con las luces encendidas?
¿Cómo no me extraigo las venas
y hago con ellas una escala
para huir al otro lado de la noche?
El principio ha dado a luz el final
Todo continuará igual
Las sonrisas gastadas
El interés interesado
Las preguntas de piedra en piedra
Las gesticulaciones que remedan amor
Todo continuará igual
Pero mis brazos insisten en abrazar al mundo
porque aún no les enseñaron
que ya es demasiado tarde
Señor
Arroja los féretros de mi sangre
Recuerdo mi niñez
cuando yo era una anciana
Las flores morían en mis manos
porque la danza salvaje de la alegría
les destruía el corazón
Recuerdo las negras mañanas de sol
cuando era niña
es decir ayer
es decir hace siglos
Señor
La jaula se ha vuelto pájaro
y ha devorado mis esperanzas
Señor
La jaula se ha vuelto pájaro
Qué haré con el miedo
jueves, 16 de junio de 2011
Pitágoras (1+2+3+4 = 10 = 1+0 = 1)
1.
Respiré la luz del miedo. Había un punto.
Una luz negra era: Simplemente una luz negra.
La certeza del yo hizo respirar a mi cuerpo.
Pero era de noche y presentí la carencia.
Había un punto que remedaba mi ser a lo lejos.
Las voces se callaron. Su silencio -pensé- respeta el fuego que precede al movimiento.
2.
Tropecé fuera de mí.
El viento cala los huesos que conforman mi materia.
La madera de mi casa se estremecía en voz baja.
Era entonces: Un vacío verde que condensaba lo ilimitado en un punto.
Era luego: Un pantano de voces / el fuego / la posibilidad del ser en otro.
una línea.
La Línea era un puente. La sangre hirvió.
Pero los puentes sólo son puentes, como una línea no puede ser más que una línea. Recordé el yugo del animal socavado.
Los dos puntos en el rostro del animal tiritaban como estrellas viejas.
3.
El punto atrajo una línea. Los puentes callan.
La línea es un yugo. El yugo es una estaca, un clavo de la cruz,
la daga en la espalda, la lanza al costado.
Inmovilizados en la noche agria, miramos ese puente diez veces, es decir, infinitas veces.
Una línea es siempre una línea.
una línea...
Llovió.
Las cargas cedieron frente a este milagro vertical.
La línea se devoró a sí misma.
El puente era: Contemplación / Viento frío / Miembro entumecido
El puente devino en Círculo, la metáfora de un río, un beso.
No recuerdo quién pronunció el verbo.
Contábamos tres:
pero no había más de una persona ahí, lo juro
4.
Lo llamamos Hijo, como pudo llamarse Libro, Hipotenusa, Espiral.
El hijo vislumbró:
Una Superficie / Una extensión.
El verbo germinó la tierra.
La tierra se hizo carne.
Los cuatro elementos germinaron los campos.
Una sinfonía hermosa: tantos colores.
Los campos germinaron
Una flor de fuego.
Diez flores de fuego.
Infinitas flores de fuego.
10. Tetractys.
martes, 14 de junio de 2011
Era otoño (Alejandra Ziebrecht)
ERA OTOÑO
Era otoño o quise que fuera otoño
que todo se desprendiera de su centro
que las calles –tú sabes – se vieran como en la película
con una transparencia de ala en vuelo
Era tarde y habían ebrios
y teníamos miedo del mar
como en la película
Empezaba una llovizna que nos blanqueaba el pelo
igual que si hubiéramos estado años
parados donde mismo
como un efecto especial de la película
Y había un gato que llamábamos presagio
y había un gran silencio cortando la noche
llevabas el abrigo que usaste en la primera cita
como en la película
fumábamos con avidez los últimos cigarrillos
Yo venía de un viaje corto
que lo cambiaría todo
un indicio apenas de lo que vendría más tarde
yo no pienso que el amor
o la muerte duren para siempre – susurré –
antes de entrar al hotel que era lo único
que incendiaba la noche
tú me besaste – como en la película –
tú afirmabas que esa noche sería irrepetible
afuera los peces se revolvían con el mar
Era la madrugada como un telón rojizo
y estábamos cansados y teníamos miedo
sobre nuestro rostro
habían otros rostros
como en la película
un alud de recuerdos nos tiraba a la calle
afuera yo no era yo y tú no eras tú
así que nos saludamos cortésmente
como en la película
En esa hora imprecisa de la tarde
guardaban la luna en un rincón de utilería
yo te hice una seña de adiós con la mano
y permanecí observando la lluvia
los peces de papel maché
el gato de mentira
el espacio solo
olvidándote
como en la película
Era otoño o quise que fuera otoño
que todo se desprendiera de su centro
que las calles –tú sabes – se vieran como en la película
con una transparencia de ala en vuelo
Era tarde y habían ebrios
y teníamos miedo del mar
como en la película
Empezaba una llovizna que nos blanqueaba el pelo
igual que si hubiéramos estado años
parados donde mismo
como un efecto especial de la película
Y había un gato que llamábamos presagio
y había un gran silencio cortando la noche
llevabas el abrigo que usaste en la primera cita
como en la película
fumábamos con avidez los últimos cigarrillos
Yo venía de un viaje corto
que lo cambiaría todo
un indicio apenas de lo que vendría más tarde
yo no pienso que el amor
o la muerte duren para siempre – susurré –
antes de entrar al hotel que era lo único
que incendiaba la noche
tú me besaste – como en la película –
tú afirmabas que esa noche sería irrepetible
afuera los peces se revolvían con el mar
Era la madrugada como un telón rojizo
y estábamos cansados y teníamos miedo
sobre nuestro rostro
habían otros rostros
como en la película
un alud de recuerdos nos tiraba a la calle
afuera yo no era yo y tú no eras tú
así que nos saludamos cortésmente
como en la película
En esa hora imprecisa de la tarde
guardaban la luna en un rincón de utilería
yo te hice una seña de adiós con la mano
y permanecí observando la lluvia
los peces de papel maché
el gato de mentira
el espacio solo
olvidándote
como en la película
sábado, 4 de junio de 2011
Desencuentro.
En algún punto de la noche... es para reírse.
Ya no quedan casualidades buenas.
Es culpa mía. Las gasté muy pronto.
(4:15) último café.
(4:33) ya ya, circule.. nada que ver por acá, camine señora.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)